既然之前寫了一篇"從史帝芬索德堡的《The Good German》聊起...",剛才讀過了David Bordwell看過這部片後的補記,想說應該來更新一下。
簡單整理一下David Bordwell的感想:
本片台灣的檔期目前延到了四月二十日,片名譯為《德軍總部》或《柏林迷宮》(我不知道是哪一個)。資料來源是tpbo和truemovie。
簡單整理一下David Bordwell的感想:
- 太多復古的手法,不容易直接投入到故事裏。
- 剪接太快太準太像現代電影。
- 黑白影像對比過強,不似四零年代的樣貌。
- 缺乏古典式的走位表演,較為標準現代電影的鏡位。
- 旁白的使用風格較像現代作品。
本片台灣的檔期目前延到了四月二十日,片名譯為《德軍總部》或《柏林迷宮》(我不知道是哪一個)。資料來源是tpbo和truemovie。
留言
張貼留言
留言身份若沒有Google帳號或其他網路ID,請使用名稱/網址的方式留言,網址可留白。